Published: June 21, 2006
Filed at 7:21 a.m. ET
SHANGHAI, China (AP) -- Students at a Chinese university set fires and smashed equipment in a protest over power cuts during soccer World Cup games, media reports and a school administrator said Wednesday, in China's second case of campus unrest in recent days.
(据媒体报道,中国一所大学的学生因为学校在世界杯期间断电而举行抗议。他们点燃火堆,砸碎东西。一位学校管理人士也证实了这一消息。这是中国在最近几天以来的第二次校园骚动情况。)
The protests broke out last week at Sichuan University's Jiang'an campus in the country's southwest. Two Chinese-language news Web sites said that up to 9,000 students took part, although an administrator said that was likely an exaggeration.
(抗议于上周在西南的四川大学Jiang'an 校区爆发。据两家中文新闻网站称,有接近9,000名学生参加了抗议,而一位官员则认为这个数字有些夸张。)
The administrator, who refused to give his name, said midnight power cuts were standard at the university to ensure that students get enough rest. But he said power would stay on overnight this week, ostensibly to allow students to better prepare for upcoming exams.
(一位不愿透露姓名的学校管理人士称,夜间断电是该学校的规定,为的是保证学生足够的休息。但是他说,本周学校将通宵供电,表面上是让学生更好的准备即将到来的期末考试。)
''This does not mean we are encouraging more students to watch the games,'' the man said.
(他说,这并不意味着我们鼓励更多的学生看世界杯比赛。)
In a similar incident, thousands of students smashed offices and set fires at Shengda Economics, Trade and Management College over the weekend in a riot sparked by administrative changes that made their diplomas less prestigious.
(在周末的另一件相似的事件中,Shengda经贸管理学院 [Economics, Trade and Management College] 数千名学生砸了办公室并放火,因为学校管理改革而使他们将获得声望度降低的文凭。)
Zhengzhou police and local government and education officials have refused to comment on the Shengda protests, believed to be among the worst episodes of campus violence in recent years.
(郑州警察、当地政府和教育官员拒绝对Shengda 的抗议作评论。相信这是几年大学暴力事件中最严重的。)
Both incidents were also not reported in the official state media.
(以上的两起事件官方媒体都没有作报道。)
Campus unrest is treated with extreme sensitivity in China following the 1989 student pro-democracy protests that led to the bloody military crackdown in Beijing's Tiananmen Square. Despite loosening social controls, Chinese university campuses tend to be tightly controlled, with students still liable for expulsion if caught spending the night with those of the opposite sex.
(敏感文字,不作翻译!)
Sichuan University students began protesting in the early hours of June 12, throwing beer bottles and basins out windows and setting bicycles, computers and bedding on fire, according to news Web sites Chinagate and Epoch Times.
(据新闻网站 Chinagate 和Epoch Times报道,四川大学的学生在6月12日凌晨开始抗议活动。他们从窗户里往外扔啤酒瓶,还烧了
自行车、电脑、被褥等物。)
Dozens of security guards were dispatched but refused to enter the dormitories, the reports said. The protests quieted down later after appeals from teachers and counselors, they said.
(报道称,许多保安被派遣到学校,但是他们拒绝进入学生宿舍。抗议最后在老师们和法律顾问的呼吁下平息了下来。)
At Shengda, protests broke out after students said administrators broke promises to issue them degrees from more prestigious Zhengzhou University, with which the school is affiliated.
(在Shengda,抗议爆发在管理者违背发给郑州大学的附属学校的学生们具有更高声望的郑州大学学位的诺言之后。)
Photos of the riots posted on the Internet showed fires set in debris-strewn school courtyards and glass smashed in administrative offices, shops, cars and a bank.
(互联网上关于骚乱的照片显示:火在破乱的校园内被点燃;行政办公室、商店、汽车和一所银行的玻璃被砸碎。)
Students said police with water cannons had moved onto campus, but there was no word of further clashes.
(学生说,带着水龙的警察已经赶到学校。但是没有发生进一步冲突的消息)
看了这篇报道之后,我特意向川大的同学发短信证实了一下。同学承认有这件事情,但是他说并没有纽约时报报道的这么严重。